Montaigne et ses traducteurs مـونــتـيــــنيْ ومترجــموه Montaigne and his translators

Montaigne et ses traducteurs مـونــتـيــــنيْ ومترجــموه Montaigne and his translators

Directeurs d’ouvrage : Desan (Philippe)Dotoli (Giovanni)
Préfacier : Benmakhlouf (Ali)

PdnMS13b

  • Nombre de pages : 278
  • Parution : 13/11/2024
  • Collection : Rencontres, n° 641
 Il s’agit d’aborder les questions de « traductibilité » et d’adaptation linguistique de Montaigne dans la culture arabophone et de revenir sur le choix de la langue vernaculaire. Ce volume revisite aussi le rapport de l’auteur au latin. Quant aux traductions de Montaigne en anglais, elles offrent un modèle d’adaptation linguistique et idéologique.Thème CLIL : 3147 — SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES — Lettres et Sciences du langage — Linguistique, Sciences du langage

ISBN : 978-2-406-17270-3

EAN : 9782406172703

ISSN : 2103-5636

DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-17272-7

Éditeur : Classiques Garnier

Mise en ligne : 13/11/2024

Langues : Français, Anglais, Arabe

Mots-clés : Traductologie, traduction, Montaigne, adaptation culturelle, latin, langue arabe, idéologie, lecteur