Traduire le mot d’esprit. Pour une géographie du rire dans l’Europe de la Renaissance
Traduire le mot d’esprit. Pour une géographie du rire dans l’Europe de la Renaissance
Sous la direction de Nora Viet
Le volume rassemble dix-neuf contributions qui étudient la circulation, la transmission et l’acculturation des textes facétieux dans l’Europe de la Renaissance. Elles dessinent les contours d’une géographie européenne du rire et décrivent la genèse d’un patrimoine facétieux partagé.