Programme “Traduire au XVIe siècle”

Antonio da Fabriano, Saint Jérôme, Walters Art Museum, Baltimore, 1451 (source : wga)
Demandez le programme !
Programme indicatif (les titres définitifs seront donnés par les intervenants le jour de leur communication) :
Samedi 6 octobre 2012 : La traduction et la pratique des langues anciennes.
Samedi 3 novembre 2012 : Traduire : mettre à la portée de tous ou s’adresser aux happy few ?
Claire Placial, Les idiots et le corbeau enroué. Images et usages de la langue française dans les préfaces des traductions bibliques d’Olivétan (1535) et de Castellion (1555).
Gwendoline Llorca, Les latinismes dans les sonnets de Gongora.
Sur Hypothèses, Claire Placial revient sur son exposé et certaines questions qui lui ont été posées.
Samedi 1er décembre 2012 : Traduire les oeuvres du XVIe siècle?