Aline Strebler (avec la collaboration d’Adeline Lionetto-Hesters) : Rabelais médecin dans le Gargantua. Du “corps-tube” au “livre-corps”.

Cette section constitue la partie 15 de 18 du numéro
LE VERGER – Bouquet I : Gargantua et le Quart Livre de Rabelais

Aline Strebler, médecin, Université Paris-Descartes, avec la collaboration d’Adeline Lionetto-Heslers, Université Paris-Sorbonne

André VESALE, "Secunda sexti libri figura" in "De humanis corporis fabrica", Bâle, J. Oporinus, 1543 (source : BIU de Santé, Université Paris-Descartes).

André VESALE, "Secunda sexti libri figura" in "De humanis corporis fabrica", Bâle, J. Oporinus, 1543 (source : BIU de Santé, Université Paris-Descartes).

 

 

Le but de cet article, proposé par un médecin praticien, est de mettre en avant la modernité médicale de Rabelais et de son Gargantua. Si l’érudition de Rabelais en matière de médecine est bien connue (d’Hippocrate à la médecine arabe en passant par Galien), le savoir pratique qu’il pouvait avoir de l’organisme humain l’est moins. Malgré les déformations que le gigantisme de ses personnages fait parfois subir au corps, Rabelais, en véritable anatomiste, propose en effet une vision extrêmement réaliste de ce « tube » qui, s’il reste espace sacré se fait en outre pour lui fonctionnel. L’auteur du Gargantua propose de plus une vision syncrétique de l’homme conçu et présenté comme de l’âme inextricablement mêlée à de la chair. Les humeurs qui circulent en lui déterminent alors non seulement le fonctionnement de son corps mais encore l’ensemble de son tempérament. Enfin, nous avons eu à coeur de mettre en parallèle la conception de la santé développée par Rabelais dans les pages sur l’abbaye de Thélème et la définition récente que l’OMS a pu donner de cet état de santé.

 

Télécharger l’article d’Aline Strebler (avec la collaboration d’Adeline Lionetto-Hesters)

Pour consulter le sommaire du bouquet du Verger consacré à « Gargantua et le Quart Livre de Rabelais », on peut se reporter ici.

Navigation du numéro

◀︎◀︎ Julien Verger : Réflexion comparatiste sur l’écriture digressive de RabelaisIvana Velimirac : Sur Stanislav Vinaver, traducteur de Rabelais ou comment Gargantua et Pantagruel se mirent à parler serbe ►►