Event archives

  • Aux origines de l’esthétique. Le goût de la laideur au seuil de la modernité

  • Diane Robin, Aux origines de l’esthétique. Le goût de la laideur au seuil de la modernité, Paris, Classiques Garnier, 2021. Méprisée depuis l’Antiquité, la laideur suscite un intérêt inédit chez les écrivains et les peintres de la première modernité. Subvertissant toutes les normes, ils valorisent la belle difformité et, en exaltant le plaisir paradoxal de la mimésis, contribuent à l’émergenc[...]
  • Rituels de la vie publique et privée du Moyen Âge à nos jours

  • Rituels de la vie publique et privée du Moyen Âge à nos jours, sous la direction d'Anne Friederike Delouis, Aude Déruelle, Philippe Haugeard et Gaël Rideau, Paris, Classiques Garnier, 2021. Cet ouvrage pluridisciplinaire s’intéresse à des rituels se caractérisant par leur double dimension, privée et publique. Ces deux espaces de la ritualité, loin de s’exclure, et plus que simplement complément[...]
  • Jean Passerat, Oeuvres poétiques françaises, éd. François Rouget

  • Jean Passerat, Oeuvres poétiques françaises, éd. François Rouget, Classiques Garnier, juin 2021   La présente édition critique reproduit le Recueil des œuvres poétiques de Jean Passerat (1534-1602), lecteur en éloquence au collège Royal, contemporain de Ronsard et de Desportes, connu pour sa participation à la Satyre Ménippée. Elle est complétée de nombreux vers qui étaient demeurés[...]
  • Costumer la Renaissance : Cinéma - Télévision

  • Cet été au château de Gramont, le Centre des monuments nationaux vous déroule le tapis rouge en présentant 35 costumes créés pour l'écran, expression du lien entre Cinéma et Histoire. Au fil de l’exposition, découvrez comment les costumiers transposent à l’écran, par leur créativité, grâce aux matériaux et techniques d’aujourd’hui, l’œuvre des modistes de la Renaissance. Mission comple[...]
  • Roger Chartier - Editer et traduire

  • Roger Chartier, Éditer et traduire - Mobilité et matérialité des textes (XVIe-XVIIIe siècles), Paris, Coédition EHESS/Gallimard/Seuil, Collection : Hautes études, 2021.   Notre monde devient chaque jour plus global et, pourtant, il n'est pas doté d'une langue universelle. Traduire est donc une nécessité pour que les destins partagés ne soient pas, en réalité, des histoires cloisonnées. [...]
  • Ces méchantes lettres : XVIe-XXIe siècles (revue Épistolaire)

  • Ces méchantes lettres : XVIe-XXIe siècles, Appel à contributions pour le numéro 49 de la revue Épistolaire (Champion) La lettre qualifiée de « méchante » parce que jugée mal « tournée » ou trop courte, ou parce qu’adoptant un ton inadapté pour son destinataire, est, chez les épistoliers d’expression française de tous les temps, poètes ou philosophes, écrivains ou correspondants « ordinaires », [...]
  • Histoire macaronique de Merlin Coccaie, prototype de Rablais

  • Teofilo Folengo, Histoire macaronique de Merlin Coccaie, prototype de Rablais, édition de Carole Primot, Paris, Classiques Garnier, coll. Textes de la Renaissance, 2021.  En 1606, une traduction anonyme donne une voix française à un chef d’œuvre de la littérature italienne : le Baldus de Teofilo Folengo, alias Merlin Coccaie. Globalement fidèle, l’Histoire macaronique change cependant le sens d[...]